2018年6月英语四级翻译考前冲刺练习(2)

来源:233网校 2018年5月21日
摘要本文整理了四级翻译练习题,快来做题吧。四级快速通关秘诀 考前救命大法,如何突破四级翻译障碍?立即查看>> >>

 四级翻译练习:红色

在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福,在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水写中国人名被看成是一种冒犯行为。

  参考译文:

The color of red in Chinese culture usually means good luck, longevity and happiness. Red can be found everywhere during Chinese Spring Festival and other joyous occasions. Cashes often in red envelopes are sent to family members or close friends as gifts. Its popularity can also be attributed the fact that people accociate it with Chinese revolution and Communist Party. However, it does not always equal to good luck and joy in that the name of the dead used to be written in red. Using red ink to write names of Chinese people were seen as an offense.

相关推荐:2017年12月英语四级翻译暑假特训练习题汇总

通关必看:资深英语培训老师手把手教你考前救命大法,立即查看>>

 

(责任编辑:233网校)
英语四级题库(1000试题) 233网校客户端
  • 模拟试题1000试题

  • 章节练习1000试题

  • 离线做题不连网,流畅做题

    省流量
  • 历年真题1000试题

一键安装做题累计下载用户:365万+

QQ群:256263252学霸集结,互动交流

一键加群

2018年英语四级精讲班
-教材全面精讲,内容涵盖核心考点,配套练习巩固考点

10600 人学习 热门课程
相关推荐
精品课程新用户送600元大礼包

2017年英语四级精品班

课程推广
10600人学习 免费试听更多